Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan

 

Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan

 

Tanya Jawab Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan Anindyatrans:

Tanya: apakah Bapak mempunyai interpreter simultan bahasa Mandarin-Indonesia-Inggris? Kami butuh 2 orang interpreter yang profesional dan telah berpengalaman sebagai interpreter simultan, yang secara fasih menguasai 3 bahasa tersebut. Rencana acara diadakan tanggal 6 dan 7 November 2014 di Bali. (Keberangkatan mungkin tanggal 6 subuh, pulang tanggal 8). Apabila ada interpreter yang ready, bisa email quotation dan CV interpreter tersebut.

Jawab: Khusus untuk Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan, sangat diperlukan materi untuk dibaca oleh Interpreter sebelum melakukan interpreting, hal itu untuk menjamin kelancaran interpreting, minimal garis besar topik yang akan dibicarakan dan Panitia diharapkan menyediakan:

  1. Sound Proof Interpreting Booth
  • Equipped with panic button & rotating light as sign for speaker to slow down
  • Speakers aware that all speeches / presentation shall be interpreted, thus should if necessary pause for interpreting
  1. Head set and Microphone for Interpreter (average after 2 continues hours will out of breath)
  2. Participant wearing head set
  3. Facility to record the speech, in case of missing / misheard by interpreter, can be reviewed and send translation to participant in writing after meeting / presentation / gathering

Otherwise we cannot fully guarantee, interpreting would not be smooth

Respon dari klien: untuk materinya akan saya coba koordinasikan dengan rekan dari ESDM, peralatan yang dimaksud akan disediakan oleh tim ESDM juga.

Tanya: akan lebih baik jika penerjemah bisa menguasai dan menerjemahkan dalam 3 bahasa tersebut (Mandarin-Indonesia-Inggris) secara fasih, sehingga apabila speaker menggunakan bahasa Inggris, maka dapat diterjemahkan ke Mandarin oleh salah satu interpreter dan interpreter lainnya bisa menerjemahkan ke bahasa Indonesia secara simultan demikian juga sebaliknya, apabila speaker menggunakan bahasa Indonesia atau bahasa Indonesia.

Jawab: Menurut saya kedua interpreter simultan tersebut idealnya mengerti 3 bahasa namun masing WAJIB menguasai dengan baik 2 bahasa.

  1. Mandarin < > Indonesia
  2. English < > Indonesia

Ini berarti dibutuhkan 2 Interpreting Booth dan sebanyak jumlah Partisipan, menggunakan Headset dengan dua channel untuk masing-masing 1 set bahasa, peralatan ini kami miliki di Jakarta kalau di Bali kami bisa menghubungi kontak kami disana saya belum tahu kesiapan dan harga yang bisa disepakati.

Dari percakapan diatas dapat kita ketahui mengenai prosedur Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan, bagaimana mengatur suatu order Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan, apa yang diperlukan untuk Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan.

Interpreter Tersumpah

Anindyatrans Jasa Interpreter Tersumpah Bahasa Inggris Mandarin Jepang Korea Arab Jerman Prancis Belanda Rusia Tel.021-8452261. Tidak dapat dipungkiri bahwa tenaga Interpreter dalam bidang bahasa tidak sebanyak tenaga ahli di bidang-bidang umum lainnya. Tapi hal ini tidak serta-merta menyebabkan nilai negatif bagi tenaga Interpreter dan pihak-pihak yang menekuni dunia bahasa itu ...

3 thoughts on “Jasa Interpreter Resmi dan Jasa Interpreter Tersumpah Simultan

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

× Anindyatrans Whatsapp!